Vi har en ganske stor samling i Klassikerladen af Asterix.

Her er en beskrivelse af serien

Om serien

Asterix (Astérix) er en fransk tegneserie, skrevet af René Goscinny (nr. 1-24 og 32) og Albert Uderzo (nr. 25-31 og 33-34). Uderzo har tegnet alle albummene i hovedserien frem til nr. 34. Serien bliver videreført (nr. 35-37) af forfatteren Jean-Yves Ferri og tegneren Didier Conrad.

Serien foregår i romertiden, og næsten hele Gallien er underlagt romernes herredømme. Men i en lille landsby ved kysten holder de stadig stand mod romerne ved hjælp af en magisk trylledrik. De to venner Asterix og Obelix er hovedpersoner i serien.

Serien begyndte at udkomme i Frankrig og Belgien den 29. oktober 1959 i bladet Pilote og fik omgående succes med 200.000 solgte eksemplarer. De to skabere fik dog problemer i 1960, hvorefter de koncentrerede sig om andre serier. Fra 1968 koncentrerede Uderzo sig udelukkende om Asterix. Asterix blev en væsentlig figur i fransk tegneseriekunst op igennem 1970´erne, men i 1977 døde Goscinny pludselig, og Uderzo fortsatte den på egen hånd. Det fortsatte han med til 2013 i samarbejde med sin datter Sylvie. Ved 40-års jubilæet var det blevet til 32 eventyr oversat til 88 sprog eller dialekter, syv film, en forlystelsespark, merchandise og meget andet. I 2009 udkom det sidste album, ”Asterix og Obelix´ fødselsdag”, fra Uderzos hånd. Tekstforfatteren Jean-Yves Ferri og tegneren Didier Conrad har overtaget arbejdet med de nye album, første gang med ”Asterix og pikterne” (2013).

I 1968 så serien dagens lys i Danmark i bladet ”Fart og tempo” fra ”Gutenberghus”, men den fik først rigtig succes i album form året efter med den første i Belgien ”Asterix og de gæve gallere”. Ellers blev kronologien ikke overholdt i Danmark, hverken i ”Fart og tempo” eller for album 2-12. Samtlige eventyr er oversat til dansk. Først med udgivelsen af ”Asterix Luksusbind” (1985-1988) og ”Asterix – Den komplette samling” (2002-2006) er serien blevet udgivet kronologisk i Danmark.

Hvert hæfte har en forside, hvor der står (her angivet på bretonsk):

”Er bloaz 50 kent Jezuz-Krist emaomp. Dalc´het eo Galia penn-da-benn gant ar romaned…

”Vi befinder os i år 50 før Kristus. Hele Gallien er erobret af romerne…”

Baggrunden er Romerrigets herredømme over det meste af Europa med Asterix og resten af hans landsby som en lille hårdnakket modstandsgruppe. Hvert album indeholder en afsluttet historie, der kan læses uafhængigt af de andre, og hver historie indeholder en konflikt mellem romerne og gallerne, hvor gallerne uvægerligt står tilbage som vindere.

I en del af historierne drager Asterix på tur til fremmede kulturer. Det giver anledning til satiriske betragtninger om dem. Der optræder med jævne mellemrum anakronismer (noget eller nogen som tilhører eller er præget af en anden tid end omgivelserne, især noget man synes virker forældet) for at give en humoristisk effekt, som vikingernes besøg. Vikingerne kom først på banen ca. 1000 år senere. Eller sørøverflaget Jolly Roger, der først opstod i 1600-tallet. Disse åbenbare anakronismer og satiriske indslag til trods, har serien dog en vis værdi som illustration af forholdene i Romerriget på Cæsars tid. F.eks. var Gallien og andre keltiske områder svært uindtagelige og præget af hyppige opstande mod romerne, hvorfor en modstandslomme à la Asterix´ landsby langt fra er utænkelig.

Serien har aldrig rigtigt slået an i Italien. Dette skulle skyldes, at Obelix´ yndlingsfrase ”De er skøre, de romere” på italiensk lyder ”Sono Pazzi Questi Romani”, hvor forbogstaverne SPQR er identiske med Romerrigets benævnelse ”Senatus PopulusQue Romanorum” (Romernes senat og folk).

Den danske oversættelse

Fra serien startede i ”Fart og tempo” i 1968 og frem til 2005 stod Per Då for den uovertrufne danske oversættelse, og han har oversat albummene 1-24 og 26-33.

Nr. 25 blev først udgivet af Gutenberghus´ konkurrent Interpresse, og Per kunne ikke så godt arbejde for konkurrenten, så det album er i stedet oversat af Pers kone Inge Då i samme stil som de andre.

Ved udgivelsen af album 33 var Per Då 84 år, og det blev hans sidste oversættelse for Egmont Serieforlaget. Nr. 34-36 er oversat af Francois-Eric Grodin.

Figurer

  • Asterix er den lille, fornuftige og stærke helt. Navnet Asterix er en leg med det latinske ord asterisk, en lille stjerne. Han er en lille kløgtig kriger, der altid er med på en udfordring, hvor uoverstigelig den end må se ud. Han er ungkarl og lidt af en livsnyder mellem udfordringerne. En del af dynamikken i historierne skyldes hans ubrydelige, men dog ikke konfliktfrie venskab med Obelix, som Asterix ind imellem må handle snarrådigt for at redde.
  • Obelix er kraftig, permanent stærk og glad for vildsvin og slagsmål. Har er bautasten hugger, og kan dermed siges at fremstille en mere folkelig udgave af obelisken. Han er på mange måder Asterix´ modsætning. Han er den store og dumme bautasten hugger – han ses ofte i fredelige stunder bærende på en bautasten. Når han spiser, drejer det sig om adskillige helstegte vildsvin ad gangen. Et væsentligt træk i historien er, at Obelix faldt i gryden med trylledrik som barn, og at han derfor permanent besidder de overmenneskelige kræfter, som resten af figurerne kun får, hvis de for nylig har fået en tår af trylledrikken.
  • Idefix er Obelix´ lillebitte hund, der er hans faste følgesvend hund. Efter sigende verdens første økologiske hund, med en forkærlighed for træer. Selv på ture, hvor der absolut ikke er plads til Idefix, lykkes det som regel Obelix at smugle den med. Idefix spiller en mindre rolle, men ind imellem er dens tilstedeværelse af afgørende betydning.
  • Miraculix (fransk: Panoramix) er den kloge, alvidende troldmand, som fremstiller trylledrikken og andre nyttige miksturer. Miraculix er galler landsbyens druide (troldmand). Han er en ældre agtværdig herre, der til tider er lidt distræt. I en del af historierne får romerne eller andre modstandere sat Miraculix ud af spillet, men i den sidste ende står gallerne altid som vindere.
  • Trubadourix (fransk: Assurancetourix. Betydning: ”assurance tours risques”, fuld skadeforsikring for biler) er en hyggelig barde og trubadur, som alle kan lide, så længe han ikke synger. Trubadurix er gallerbyens skjald og resten af beboernes yndlingsaversion, da hans musik er forud for sin tid. I de fleste historier holdes han derfor nede på kontant vis, og under mange af de afsluttende banketter ses Trubadurix kneblet, så han ikke med sin musik kan forstyrre den gode stemning. Men også trubadurix har stjernestunder, hvor det er hans musikalske udfoldelser, der redder situationen.
  • Majestix (fransk: Abraracourix) er høvding i landsbyen. Han er meget afholdt og bogstaveligt talt ”ophøjet” af sine undersåtter. Han er glad for at spise, feste og slås. Som symbol på sin værdighed bevæger han sig normalt ikke ud for sin egen hytte uden at være båret på et skjold af to af sine undersåtter. Majestix er lidt selvglad, men bliver jævnligt sat håndfast på plads af sin kone, Godemine.
  • Godemine (fransk: Bonemine. Betydning: udtrykket ”avoir bonne mine” betyder; ”se godt (frisk) ud”). Hun er høvdingens kone.
  • Senilix (fransk: Agecanonix. Betydning; ”âge canonique”, respektabel alder) er landsbyens ældste. Han er skeptisk over for alt fremmed, har en ung og smuk kone, Littenix, og taler ofte om, hvor meget bedre alt var før. Senilix vil gerne være med, hvor der er gang i den, men hans kone holder ham ofte tilbage.
  • Littenix er gift med Senilix.
  • Armamix (fransk: Céteautomatix. Betydning: ”C´est automatique”, det er automatisk) er smeden, som ofte sørger for at stoppe munden på Trubadurix, når han skal til at synge, ikke uden et vist velbehag. Armamix er Hørmetix´ evige modstander – det er ofte Armamix, der påpeger, at fiskene stinker, hvorved slagsmålene starter.
  • Ibenix er gift med Armamix. Hun er ret lille.
  • Hørmetix (fransk: Ordralfabétix. Betydning: Alfabetisk orden) er fiskehandler. Siden han insisterer på at bruge de bedste grossister fra Lutetia (Paris), i stedet for at fiske ude på havet lige udenfor landsbyen, får fisken en ”speciel” odør, noget som ofte leder til hidsig meningsudveksling og påfølgende slagsmål blandt landsbyens indbyggere. Hørmetix er gift med Remouladine.
  • Remouladine er gift med Hørmetix.
  • Julius Cæsar (levede 100-44 før Kristus), romersk kejser. Han optræder jævnligt i historierne. I modsætning til de fleste andre romere har han en del sympatiske træk, og der hersker en vis gensidig respekt mellem Asterix og ham, selv om det er tilbagevendende, at Cæsar ønsker sig at få slettet den sorte plet fra sit imperium, hvor gallerilandsbyen holder stand mod den romerske hær.

Albummene indledes med dette kort over Gallien

4 – Gæsteoptræden

En lang række kendte personer – såvel virkelige som fiktive – har haft gæsteoptræden i serien (foruden Julius Cæsar, selvfølgelig). Til højre er vist Stan Laurel og Oliver Hardy (Gøg & Gokke) i albummet Obelix & Co. ApS i en for dem typisk situation.

I Asterix og briterne møder vi naturligt nok The Beatles som populære trubadurer og selveste Winston Churchill som stammehøvdingen Bigboss.

De gennemgående sørøvere i serien er karikaturer af Rødskæg & Co.

Album i serien

Album nr. 1-24 er skrevet af René Goscinny, og førsteudgaven på dansk findes både med kartonomslag og indbundet. Fra album 25 overtager Albert Uderzo, der også har tegnet hele serien frem til nr. 34. Nr. 32 med korte historier er delvis skrevet af Goscinny, delvis af Uderzo.

Nr. 1-24 og 26 er udgivet af Gutenberghus, nr. 25 af Interpresse, og fra nr. 27 udgives serien af Serieforlaget, der også genudgiver alle de andre album.

De danske album nr. 2-12 følger ikke den originale nummerering. Den originale nummerering er angivet i parentes efter titlen. Den kronologiske rækkefølge kan ses længere nede i oversigten.

  • f albummene har været bragt i føljeton i ”fart og tempo” og/eller efterfølgerne ”Tempo”.

1: Asterix og hans gæve gallere, 1969 (Astérix le Gaulois, 1961).

2: Asterix og Kleopatra, 1969 (6. Astérix et Cléopâtre, 1965).

3: Asterix og vikingerne, 1970 (9. Astérix et les Normands, 1966).

4: Tvekampen, 1970 (7. Le combat des chefs, 1966).

5: Asterix og briterne, 1971 (8. Astérix chez les Bretons, 1966).

6: Asterix i trøjen, 1971 (10. Astérix légionnaire, 1967).

7: Romernes skræk!, 1972 (11. Le bouclier Arverne, 1968).

8: Olympisk mester!, 1972 (12. Astérix aux Jeux Olympiques, 1968).

9: Asterix og goterne, 1973 (3. Astérix et les Goths, 1963).

10: Asterix og trylledrikken, 1973 (2. La Serpe d’or, 1962).

11: Asterix som gladiator!, 1973 (4. Astérix gladiateur, 1964).

12: Gallien rundt!, 1974 (5. Le Tour de Gaule d’Astérix, 1965).

13: Asterix på skattejagt!, 1974 (Astérix et le chaudron, 1969).

14: Asterix ta’r til Spanien!, 1974 (Astérix en Hispanie, 1969).

15: Lus i skindpelsen!, 1975 (La Zizanie, 1970).

16: Asterix i Alperne!, 1975 (Astérix chez les Helvètes, 1970).

17: Byplanlæggeren, 1975 (Le Domaine des dieux, 1971).

18: Cæsars laurbær, 1976 (Les Lauriers de César, 1972).

19: Profeten, 1976 (Le Devin, 1972).

20: Asterix på Korsika, 1977 (Astérix en Corse, 1973).

21: Kejserens gave, 1977 (Le Cadeau de César 1974).

22: Asterix opdager Amerika!, 1978 (La Grande traversée, 1975).

23: Obelix & Co. ApS, 1978 (Obélix et Compagnie, 1976).

24: Styrkeprøven, 1979 (Astérix chez les Belges, 1979).

25: Den store grav, 1980 (Le Grand fossé, 1980).

26: Asterix’ odyssé, 1981 (L’Odyssée d’Astérix, 1981).

27: Asterix & søn, 1983 (Le Fils d’Astérix, 1983).

28: Asterix i Østens fagre riger, 1987 (Astérix chez Rahazade, 1987).

29: Rosen og Sværdet, 1991 (La Rose et le glaive, 1991).

30: Så til søs, Obelix!, 1996 (La Galère d’Obélix, 1996).

31: Asterix og Latraviata, 2001 (Astérix et Latraviata, 2001).

32: Skolestart i Gallien, 2006 (Astérix et la rentrée gauloise, 2003).

33: Da himlen faldt ned om ørerne!, 2005 (Le ciel lui tombe sur la tête, 2005).

34: Asterix’ og Obelix’ fødselsdag – Den gyldne gæstebog, 2009 (L’anniversaire d’Astérix et Obélix – Le livre d’or, 2009).

35: Asterix og pikterne, 2013 (Astérix chez les Pictes, 2013).

36: Cæsars papyrus, 2015 (Le papyrus de César, 2015).

37: Asterix i støvlelandet, 2017 (Astérix et la Transitalique, 2017).

38: Vercingetorix’ datter, 2020 (La fille de Vercingétorix, 2019)

6 – Album udenfor serien

6.1 – Asterix minialbum

  1. Asterix og briterne
  2. Asterix og Kleopatra

6.2 – Filmalbum

Album over filmene af samme navn. Billedalbum, ikke tegneserier.

  • Asterix indta´r Rom!
  • Sejren over Cæsar!
  • Operation bautasten
  • Asterix og vikingerne

6.3 – Andre album

  • Historien om hvordan Obelix faldt i gryden
  • Syv galliske eventyr
  • Asterix – Julen 2003

6.4 – Andre udgaver

Tegneserie over filmen ”Asterix indta´r Rom”. Ikke udgivet som album på dansk, men udgivet som føljeton i Seriemagasinet nr. 301-302:

  • Asterix erobrer Rom

7 – Bogserier

7.1 – Asterix Luksusbind

1985-1987 udgav Wangels Forlag 7 luksusbind med de første 27 album efter fransk forbillede i kronologisk rækkefølge, samt albummet ”Syv galliske eventyr”, der har ændret titel til ”Den ukendte Asterix”.

Det første bind var allerede udgivet af Gutenberghus i 1982 i en lidt anden farve på omslaget.

7.2 – Asterix – Den komplette samling

Senere har Egmont Serieforlaget udgivet de første 33 album, tre og tre, i indbundne bøger i kronologisk rækkefølge og i samme format, som deres Lucky Luke– og Blueberry-bøger.

8 – Litteratur

Tre album med tekst og billeder om serien og dens skabere. Samt et album, hvor diverse tegnere hylder Uderzo og serien.

  • Asterix og hans gæve ”fædre – Goscinny og Uderzo”
  • Asterix & Co. Bind 1 – ”Den galliske by”
  • Asterix & Co. Bind 2 – ”De store rejser”
  • Hyldest til Albert Uderzo – Asterix og hans venner – ”En hyldest fra en række tegnere” (ikke udgivet på dansk)

9 – Parodier og pasticher

Der findes mange parodier på Asterix. En af de mest berømte er Isterix.

10 – Latinske citater

Klassiske latinske citater forekommer ofte i mere eller mindre passende situationer i serien.

  • ”Alea jacta est” – ”Terningerne er kastet”
  • ”O tempora, o mores” – ”O tider, o skikke”
  • ”Morituri te salutant!” – ”De der skal dø, hilser dig”
  • ”Vade retro!” – Vig herfra
  • ”Vae victis” – Vi, de besejrede”
  • ”Veni, vidi, vici” – Jeg kom, jeg så, jeg sejrede”
  • Quid novi, fili?” – Hvad nyt, min dreng!

11 – Film

11.1 – Tegnefilm

  • Asterix og hans gæve gallere
  • Asterix og Kleopatra
  • Asterix indta´r Rom
  • Asterix: Sejren over Cæsar
  • Asterix og briterne
  • Asterix: Operation Bautasten
  • Asterix i Amerika
  • Asterix og vikingerne
  • Asterix og Byplanlæggeren

11.2 – Spillefilm

  • Asterix & Obelix: I kamp mod Cæsar
  • Asterix & Obelix: Mission Kleopatra
  • Asterix og de olympiske lege
  • Asterix & Obelix og briterne